martes, 9 de abril de 2013

Diccionario franceses ya recogen cambios en la definición de matrimonio



 09 de abril de 2013

Sin ánimo de ofender a los opositores al matrimonio para todos que se refugian detrás de la "definición del diccionario" para refutar que sepueda hablar de  matrimonio  entre personas del mismo sexo, la editorial Larousse ha anunciado cambios en la próxima edición de su famoso diccionario de lengua francesa.
"Hemos cambiado en el Petit Larousse 2014 (que se publicará en junio de 2013) la definición de matrimonio teniendo en cuenta el proyecto de ley actualmente consideración", dijo a la AFP Carine Girac-Mariner, directora de Diccionarios y enciclopedias de Larousse.
Anteriormente, el "matrimonio" se definía como un "acto solemne por el cual un hombre y una mujer constituyen entre sí una unión, cuyas condiciones, efectos y disolución se rigen por las disposiciones legales vigentes en su país ..."
La definición en la edición 2014 será: "acto solemne por el cual dos personas de sexo diferente o del mismo sexo,
constituyen entre sí una unión ...".

Desde 2009, Le Petit Larousse había añadido una subentrada "matrimonio gay",o sea que el concepto ya había sido tratado incluso si la institución no existía en la legislación francesa.
La definición de "matrimonio" ya está presente en el diccionario en línea de la editorial Larousse: "acto solemne por el cual un hombre y una mujer (o, en algunos países, dos personas del mismo sexo) establecer una relación entre ellos ... '
En su gran rival el diccionario Le Petit Robert, ya no se define en los últimos diez años, el matrimonio como "entre un hombre y una mujer."
"El matrimonio", en Le Petit Robert 2013 se define como "la unión legal de dos personas, conforme a la ley".
"Nuestra definición ya es abierta y universal, es por ello que no cambiará en la edición de 2014 (publicado en junio de 2013). Además, la ley aún no ha pasado. Cuando la aprueben, la definición evolucionará" dicen responsables de la editorial Robert.

Y que dice la Academia?

Una redefinición de la palabra "matrimonio" en el Diccionario de la Academia Francesa, garante del buen uso del lenguaje  durante más de tres siglos, "es imposible, ya que el tercer volumen de la edición anterior se publicó en noviembre de 2011 ", dijo a la AFP Mathieu Pasqualini,
Jefe de Estado Mayor de la Secretaría Permanente de la Academia.
"La filosofía del diccionario de la Academia es registrar el uso establecido de una palabra, no adelantarse a como será su uso. Los académicos se darán tiempo para la reflexión", dice.
"El significado de las palabras  no es, obviamente, fijo. Si se dan cambios en el uso y  en la práctica del lenguaje, la definición de matrimonio puede ser revisada en el próximo número ... en quince años", señala el Sr. Pasqualini.
Hoy en día, la Academia define el matrimonio como "la unión legal de un hombre y una mujer formada por el intercambio de los consentimientos que  recoge públicamente que el representante de la autoridad civil".

No hay comentarios: